Post Description
Bertus Groten Steenwelle scoorde vorig jaar veel hits op YouTube met ‘as ie geen tand meer in de bakkes hebt’, op de melodie van Wilma’s ‘als je verliefd op een jongen bent’. Ook vertaalde hij ‘mag ik dan bij jou’ van Claudia de Breij al eens met succes naar het Twents. En daar komt nu een vertolking bij.
De golden oldie ‘shame and scandal in the family’ wordt door Groten Steenwelle vertaald naar het Nederlands en moet een carnavalskraker worden. „Ik wilde graag een carnavalsnummer maken. Dit is eruit gekomen, nadat ik heb rond gespeurd op YouTube. Een beetje gekheid, dat pas hier wel in Twente.”
Nieuwe vriendin blijkt zusje
Het lied, onder de titel ‘wie is wie’, gaat immers over een Almelose jongen die zijn vader vertelt dat hij een meisje heeft ontmoet. De vader maakt vervolgens bekend dat het zijn zusje is, echter verwekt bij een andere vrouw. Bertus Oet Almelo zong het nummer al in, afgelopen zaterdag werd de videoclip opgenomen, door het Bornse Eye For Video Productions. Dat verliep op komische wijze, in een boerderij in Azelo.
‘Goa doar mer van oet’
„Via kennissen van de carnavalsvereniging, het Bornsche Bierdrinkers Gilde, kwam ik hier terecht”, vertelt Groten Steenwelle. Die vereniging kan binnenkort rekenen op het eerste live-optreden. „Goa doar mer van oet.” Josefien Peper, die de rol van ‘moeder’ vertolkt in de videoclip, denkt dat het een succes kan worden. „Het refrein blijft in ieder geval makkelijk hangen. Aj 'm één keer hebt heurt..”
Comments # 0