<< ePub Redder der Aarde - Edward Multon (HB)
Redder der Aarde - Edward Multon (HB)
Category Image
FormatePub
SourceScan
LanguageDutch audio/written
GenreScience Fiction
TypeBook
Date 5 years, 11 months
Size 1.35 MB
Spotted with Spotnet 1.9.0.5
 
Website https://nzbindex.nl/search/?q=Redder+der+Aarde+-+Edward+Multon+%28HB%29
 
Sender Bob (efYhAA)
Tag epub
 
Searchengine Search
NZB NZB
 
Number of spamreports 0

Post Description

Redder der Aarde is een uit het Duits terugvertaald boek.
Dit omdat het boek in het Nederlands niet meer lijkt te bestaan.
Het is geschreven door Edward Multon, de schrijver met de vele namen, van detective verhalen en de helse patrouille (en nog veel meer).
Het is geen groot literair werk, maar als kind vond ik het een mooi boek.
Waar het ooit is gebleven weet ik niet.
Ik heb het in ieder geval al heel lang niet meer.

Aangezien het boek twee keer vertaald is, een keer naar het Duits en door mij weer terug naar het Nederlands, zal de tekst hier en daar afwijken van het origineel (maar wie weet dat, zonder het origineel?), en ook de spelling van 1946 is uiteraard verdwenen.
Het verhaal is echter onveranderd gebleven, op twee kleine veranderingen door de Duitse vertaler, of uitgever in 1953.
Waarschijnlijk om het boek wat actueler te laten lijken, is er een verwijzing naar de waterstofbom en de oorlog in Korea ingevoegd.
In 1946 was daarvan nog geen sprake.
Dat heb ik maar zo gelaten, hoewel ik van de waterstofbom natuurlijk weer een atoombom had kunnen maken, en de tekst over de oorlog in Korea kunnen schrappen.
Die twee dingen zijn verder echter volstrekt onbelangrijk voor het verhaal.
Ik heb wel wat oude termen bewaard, zoals kosmos, in plaats van heelal en kosmosschepen gebruikt, in plaats van ruimteschepen.

Verder had Edward Multon niet veel verstand van wetenschap, maar maar vond het blijkbaar wel prettig, om met dat gebrek aan kennis te koop te lopen.

Zoals gezegd, is het geen groots literair werk, maar de insteek is wel apart.

Er is een losstaand deel twee: Daemon de planeet der gedoemden. (waarschijnlijk uit 1949)
Dat lijkt nog wel in het Nederlands te bestaan, hoewel er waarschijnlijk nog maar een klein aantal exemplaren bestaat.
Of ik de Duitse versie van dat boek ooit terug ga vertalen, moet ik nog eens goed over nadenken.
Het vertalen is een hoop werk, en om eerlijk te zijn, ook niet zo heel erg leuk.

Er zou nog een SF van Edward Multon kunnen bestaan.
Dat boek zou "Koningen van de ruimte" - of iets wat daarop lijkt - moeten heten.
Het enige wat ik verder van dat boek weet is een aankondiging dat het uitgegeven zou worden.
Ik heb er op internet echter nooit wat over kunnen vinden, dus misschien is dat uitgeven niet doorgegaan.
Mocht iemand er iets over weten, dan hoor ik dat graag.

Ik ben nog met een vertaling van een Asimov bezig, Lucky Starr and the oceans of Venus. (onder andere)
Van die Lucky Starr serie is een aantal boeken verschenen in de Born Nova reeks.
Ik denk er over, om die ontbrekende boeken allemaal te vertalen. (vooropgesteld, dat ik alle Engelstalige exemplaren heb, maar dat moet ik nog controleren)
Hoewel het geen foundationreeks is, vind ik toch wel dat die Asimov boeken een Nederlandse vertaling verdienen.

Maar eerst maak ik nu nog een oude Perry Rhodan - nummer 42 af.

Veel plezier met het boek.

En prettige Kerstdagen, en een gelukkig 2019

Bob.

Comments # 0